but the OED could protect the language more vehemently and list things as a 'common misuse' rather than just change the definition
In the UK, we seem to have traditionally relied primarily on the OED to be the arbiter (and 'definer') of what is 'right and wrong' about English, and use of English
Those who work on the OED, going back (AFAIUI) to the first, would disagree with both of you. Professional lexicographers working in English regard what they do as
descriptive rather than
prescriptive.
The
Académie Française tries to control how French is used but I don't think is anywhere nearly 100% successful.
Doesn't it just mean that a lot of people who speak or write for a living - the media - are really not very good at it? That is young and middle-aged people who have not been taught properly.
This is, IMO, part of the problem. There has been a vogue for a long time not to "stifle individual's expression / dialect / etc" that has led to more formal English not being taught properly or, in some cases it seems, at all.
People should, again IMO, be taught formal English but not be told that this is proper English. What is used depends on the context. In casual speech most of say things that sound like "could of", etc, and I see nothing wrong with that. I would never write that and, except when quoting speech, I can see no reason for anyone writing that. In casual written English I see nothing wrong with "could've", but I would always use "could have" in a more formal context, e.g. a document at work.
Poor teaching of English leave people not knowing how to write more formally, nor when they should do so. Hence there are frequent stories of school leavers with good GCSE English submitting CVs, etc, with poor (or worse) spelling, grammar etc.
Part of teaching when to use what sort of English is understanding the relationship between speaker/writer and listener/reader and what has to be done to achieve effective communication.
- In a conversation we all can be quite casual about we speak as the other parties can interrupt and ask what something means.
- On a forum like this (where replies are often quite quick) a certain degree of informality is acceptable. Precision is of course needed where it is relevant. So when talking about a protective device that tripped, making it clear if it was a fuse, MCB or RCD may be significant so it is important to say which, but if nothing tripped than I see nothing wrong with an ordinary DIYer replying "none of the fuses blew".
- When writing, say, a document at work where the recipient has no way of asking questions, very clear writing is needed.
I also suspect that poor teaching of English leaves people not realising that they should continue learning. We have seen here people using the wrong term when it is relevant, being politely corrected whilst the question is answered, and the OP continuing to use the wrong term and even insisting that it is okay as people more or less understand what they mean.
But the private codes and phrases are is seems miss understood and there is no ready available list on what they mean, for example LOL
In the early 1990s, a colleague (Katherine) of my wife's did a job swap with someone in a US firm in the same business area. Back then email at home was very far from common but all three of us had it at work. From time to time Katherine would send my wife funny things she had seen by email and
always signed off with 'lol K', meaning 'Lots of love Katherine', so much so that if we mentions her it as 'lol K'.
At the same time Usenet was quite a significant part of the Internet, and it was on Usenet that LOL meaning Laughing Out Loud originated.